(ヽ´ん`)「毛唐さんへ。この先危険入らないでね…『The future is dangerous!』」海外「ジャップw」

サムネイル
1 : 2025/02/07(金) 12:29:40.60 ID:dwAxXWbS0

どこまでも「英語ができない」日本人に仏紙記者「英語を『死語』にする気?」
https://courrier.jp/news/archives/390411/

2 : 2025/02/07(金) 12:31:28.67 ID:6BlPXm520
未来は危険!
3 : 2025/02/07(金) 12:31:33.19 ID:kmp+bk7A0
>>1
>The future is dangerous, don’t go any further(未来は危険、それ以上進むな)」

偉人の格言っぽい

5 : 2025/02/07(金) 12:32:47.04 ID:1DkqdzlM0
エキサイト翻訳より酷いと思ったけど、エキサイト翻訳ってまだあんのかな
6 : 2025/02/07(金) 12:33:28.29 ID:9EosceoJ0
英語で話す習慣がないからできないのは当然では
7 : 2025/02/07(金) 12:33:29.83 ID:revCzVsM0
進みたくなるなw
8 : 2025/02/07(金) 12:34:02.24 ID:UD4jwL+zr
エモい
9 : 2025/02/07(金) 12:34:17.21 ID:JT2YCRFV0
なんとなく伝わるし好きだわ
10 : 2025/02/07(金) 12:35:00.46 ID:5wS8fi1J0
かっけえ
11 : 2025/02/07(金) 12:35:38.91 ID:ex4DeIhI0
「未来とは、危険である」

ジャップかっけぇ…

12 : 2025/02/07(金) 12:36:15.81 ID:GCvYqvsA0
いいじゃん
13 : 2025/02/07(金) 12:37:59.57 ID:7yyHYedR0
合ってる
14 : 2025/02/07(金) 12:38:11.50 ID:1jjHFaM50
この先に崖があることを舗装された道を走っているドライバーは気づかない
未来も同じことだ
15 : 2025/02/07(金) 12:38:56.44 ID:jTgD/OjK0
小説みたいな言い回しだな
16 : 2025/02/07(金) 12:39:20.91 ID:pV+MiDcA0
こないだ奈良の三条通り歩いてたら、軽に貼られたBaby in carステッカーを見て笑いながら写真撮ってる外人おったわ
17 : 2025/02/07(金) 12:41:22.97 ID:F0Nxf+CP0
シャラップ上田のドントラフ英会話
18 : 2025/02/07(金) 12:41:47.24 ID:GLdHwx6j0
その先に進まないで。
あなたの、未来が危ない。

警 視 庁

19 : 2025/02/07(金) 12:43:21.83 ID:P4ZFsnJ90
シークレッツ
揚げ足取りはやめろ
21 : 2025/02/07(金) 12:45:46.47 ID:oae06TAb0
だって英語教育に物申す奴らがみんな出来ないんだもん
22 : 2025/02/07(金) 12:48:26.78 ID:HDwZrl7Q0
英語ができない
english can't do て言わないのが逆にすごいから
24 : 2025/02/07(金) 12:55:45.67 ID:H8NAiVFOd
民族語だけでやっていける 独立文化圏。
自国語捨ててアジア顔で白人名なのってる他の地域は恥ずかしい
26 : 2025/02/07(金) 12:59:24.88 ID:JJwDqTy10
>>24
公用語が他国のものというのもなあ
25 : 2025/02/07(金) 12:59:09.82 ID:wXFYw88r0
ニンジャスレイヤーにありそうなフレーズ
33 : 2025/02/07(金) 13:10:20.58 ID:0KD84FcE0
>>25
ナムサン!『ミライ・アブナイ』の看板だ!
27 : 2025/02/07(金) 12:59:44.27 ID:V3+JW33O0
しゃれた言い回しだから
28 : 2025/02/07(金) 13:01:04.95 ID:iApUutA50
この先をfutureと訳すポンコツ翻訳サイトどこだよ
30 : 2025/02/07(金) 13:06:50.37 ID:HZRajpo80
正直カッコいいな
文学やん
31 : 2025/02/07(金) 13:09:15.74 ID:o0GPaYsB0
実際日本の未来は危険
32 : 2025/02/07(金) 13:10:13.15 ID:YHtics+X0
ヒューゴー賞受賞作っぽい

コメント

タイトルとURLをコピーしました